Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] チョコとぬいぐるみ届いたよ。有難う!すごく嬉しい。1つ食べたけどめちゃ美味しい!少しずつ食べるね。ぬいぐるみは机に置いておくよ。カードもすごく凝ってて嬉し...

この日本語から英語への翻訳依頼は marifh さん huihuimelon さん tearz さん 2casa さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 479文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

yurias2017による依頼 2018/06/09 14:35:48 閲覧 1649回
残り時間: 終了

チョコとぬいぐるみ届いたよ。有難う!すごく嬉しい。1つ食べたけどめちゃ美味しい!少しずつ食べるね。ぬいぐるみは机に置いておくよ。カードもすごく凝ってて嬉しかった。ベアハグ、感激した。ハグっていいねぇ。日本にはない習慣なので余計に感激だ。もし子供の頃から親にハグされて育ったなら私は全然違う大人になっていただろうと思うし鬱病にもならなかっただろう。日本語、漢字まで書けるんだね。すごいね!海外の人が漢字書くのは初めて見たよ。お陰で幸せな気持ちになれたよ。本当に有難う。大好きだよ。

marifh
評価 52
翻訳 / 英語
- 2018/06/09 14:46:31に投稿されました
I received the chocolate and the soft toy. Thank you very much! I am very happy. I ate one chocolate and it was very nice! I will eat little by little. The soft toy will be put on my desk. The card was very intricate and interesting, too. I was moved to see the bearhug. Huggings are great, aren't they? We don't have the habits of hugging in Japan. If I grew up being hugged from my parents since I was a child, I would have been a totally different adult and I would never had suffered from depression. You can write Japanese, in kanji. You are clever! I've never seen non-Japanese person writes kanji. You made me happy. Thanks again. Love you lots.
huihuimelon
評価 52
翻訳 / 英語
- 2018/06/09 14:45:30に投稿されました
The chocolate and the stuffed toy have arrived. Thank you! I’m so happy. I just grabbed one and it was so good! I will eat them little by little. I will put the stuffed toy on my desk. I loved the unique card too. Bearhug touched my heart. Hugs just make me feel so good. I just got extra touched since we don’t have a hugging habit in Japan. I think I would have been totally a different person if I grew up being hugged by my parents from my young age and suppose I didn’t get depression either. So you can write kanji in Japanese as well. That’s great! It was my first time having someone overseas who writes kanji. You made me feel so happy. Thank you so much. I love you.
tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/06/09 14:42:23に投稿されました
I received the chocolate and the stuffed animal. Thanks! I am so happy. I ate a piece and it was very yummy! I will eat little by little. I will place the stuffed animal on the desk. The card was very detailed and it was a nice surprise. The bear hug was amazing. Hug is such a nice thing. Since hugging is not a Japanese custom, it amazes me even more. If I grew up by being hugged by my parents, I guess I would be totally a different person today and I wouldn't have to go through the depression either. You can write not only in Japanese but with Chinese characters! How amazing. You are the first foreigner I have seen writing in Kanji. Thanks to it, I indulged myself in the happy feeling. Thanks so much indeed. I love you.

チョコとぬいぐるみ届いたよ。有難う!すごく嬉しい。1つ食べたけどめちゃ美味しい!少しずつ食べるね。ぬいぐるみは机に置いておくよ。カードもすごく凝ってて嬉しかった。ベアハグ、感激した。ハグっていいねぇ。日本にはない習慣なので余計に感激だ。もし子供の頃から親にハグされて育ったなら私は全然違う大人になっていただろうと思うし鬱病にもならなかっただろう。日本語、漢字まで書けるんだね。すごいね!海外の人が漢字を書くのは初めて見たよ。お陰で幸せな気持ちになれたよ。本当に有難う。大好きだよ。

tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/06/09 14:43:15に投稿されました
内容が1と同一なので本当に良いかわかりませんが、再度英訳を提出します。

I received the chocolate and the stuffed animal. Thanks! I am so happy. I ate a piece and it was very yummy! I will eat little by little. I will place the stuffed animal on the desk. The card was very detailed and it was a nice surprise. The bear hug was amazing. Hug is such a nice thing. Since hugging is not a Japanese custom, it amazes me even more. If I grew up by being hugged by my parents, I guess I would be totally a different person today and I wouldn't have to go through the depression either. You can write not only in Japanese but with Chinese characters! How amazing. You are the first foreigner I have seen writing in Kanji. Thanks to it, I indulged myself in the happy feeling. Thanks so much indeed. I love you.
marifh
評価 52
翻訳 / 英語
- 2018/06/09 14:48:07に投稿されました
I received the chocolate and the soft toy. Thank you very much! I am very happy. I ate one chocolate and it was very nice! I will eat little by little. The soft toy will be put on my desk. The card was very intricate and interesting, too. I was moved to see the bearhug. Huggings are great, aren't they? We don't have the habits of hugging in Japan. If I grew up being hugged from my parents since I was a child, I would have been a totally different adult and I would never had suffered from depression. You can write Japanese, in kanji. You are clever! I've never seen non-Japanese person writes kanji. You made me happy. Thanks again. Love you lots.
2casa
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/06/09 14:47:44に投稿されました
I received Chocolate and a stuffed animal. Thank you! I'm very happy. I've tasted one and it's so delicious! I will eat them little by little. I'll put the stuffed toy on the desk. I was pleased that the card was also very stiff. I was touched by Bear Hug. Hug sounds very nice. Because it is a culture not in Japan, it's extraordinarily touching. If I had been hugged by my parents since I was a child, I would have become a different adult at all and would not have been a depression. You can write Japanese and kanji, amazing! I saw overseas people writing kanji for the first time. Thanks to that, I became happy. Thank you very much. I love you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。