Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] We came across your store after looking online for a particular item that we ...

This requests contains 233 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tourmaline , karekora , steve-t ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by monster777 at 29 May 2018 at 23:49 1310 views
Time left: Finished


私達の欲しい商品をインターネットで探していたらあなたのお店で発見したのでメールを送りました。

私達はこの商品を安く多くの数量で定期的に販売してくれるお店を探しています。

もし一度に多くの数量で注文した場合、今の価格よりも割引した価格で私達に販売してくれますか?

注文したい数量は10個~30個です。私達は10%~20%の割引を望んでいます。

営業マネージャーに相談してみてください。割引価格で販売してくれるのであればお返事をください。

商品の発送先住所は米国のフロリダ州です。

karekora
Rating 57
Native
Translation / English
- Posted at 30 May 2018 at 00:00
We came across your store after looking online for a particular item that we wanted.

We are looking for a store which can sell a lot of this particular product cheaply, and regularly.

If we order in bulk will the current price be discounted?

We would like to order is 10 - 30 pieces. We are aiming for a discount of 10% - 20%.

Please consult with your Sales Manager and get back to us if you are able to sell at a discounted price.

The shipping address would be Florida, U.S.A.
tourmaline
Rating 50
Translation / English
- Posted at 30 May 2018 at 00:03
I am contacting you when I look for something we want, and found your shop.
We are looking for shop who can sell this product many and cheap, and as routine basis.
If we order many amount at once, can you sell with discounted price compared to current price?
We want to order 10-30 pieces. And we hope 10-20% discount.
Please discuss with marketing manager, and if you can sell with discounted price, please reply to us.
Delivery address of the products is Florida, USA.
steve-t
Rating 44
Translation / English
- Posted at 30 May 2018 at 00:06
When I was looking for the item we wanted on the Internet, I found it at your shop. So I am sending this mail.
We are looking for a shop that sells this product in a low price and regularly with many quantities.
If we place orders with many quantities at once, will you sell to us at a discounted price more than the current price?
The quantity we would like to order is 10 to 30 pieces. We want a discount of 10% ~ 20%.
Please consult with sales manager. If you could sell at a discount price, please reply.
The shipping address of the item is Florida USA.




Client

Additional info

数字は文字(zero、one、two、three)ではなくアラビア数字(0, 1, 2, 3)のままで翻訳してください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime