Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] メールで注文をもらえればと思います。 商品の詳細がわかるURLを送って頂き 数量をご連絡ください。 その後に価格をお知らせ致します。 私は○のアカウント...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん ka28310 さん hitomikan さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 107文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

kenchanによる依頼 2018/05/15 21:02:47 閲覧 1468回
残り時間: 終了

メールで注文をもらえればと思います。
商品の詳細がわかるURLを送って頂き
数量をご連絡ください。
その後に価格をお知らせ致します。

私は○のアカウントをすでに取得しておりますので
すぐに取引が可能です。

宜しくお願いします。


transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2018/05/15 21:06:30に投稿されました
I'd like to receive orders by email.
Please send URL showing details of the item and let me know the quantity.
I will let you know the price after that.

I already obtained 〇's account, so I can make a deal immediately.

Thank you in advance.
ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2018/05/15 21:08:05に投稿されました
I would be happy if you can reply to me by e-mail.
Please send me the URL which shows the details of the item and tell me the quantity.
I will let you know the price after that.

As I have already obtained the account of 〇, I can start to make a deal immediately.

Thank you in advance.
hitomikan
評価 52
翻訳 / 英語
- 2018/05/15 21:08:16に投稿されました
Please place an order via email.
Could you send the URL with a detail of the item and the quantity you need?
I will let you know the total price after your reply.

I have the XXX account already so that we can make a deal right away.

Thank you for your kind regards.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。