Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] ごめんなさい。 私のエクセルの調子が悪いらしく 書式がずれてしまいます。 黒0.20が二重に合算されていました。 正しい注文金額を送りますね。 現在送っ...

This requests contains 324 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( manhattan_tencho , amysakamoto , aliga ) and was completed in 1 hour 22 minutes .

Requested by magiclash at 06 May 2018 at 16:58 2497 views
Time left: Finished

ごめんなさい。
私のエクセルの調子が悪いらしく
書式がずれてしまいます。
黒0.20が二重に合算されていました。
正しい注文金額を送りますね。

現在送った金額が
①日本円で
一回目 150万(約87,339RMB)
二回目 105万(約61,137RMB)→合計 255万
(148,476RMB)
買った商品額
1ケースあたり19元=黒1列1.5元×12列
1ケースあたり20.2元=茶1列1.6元×12列

商品合計額日本円で約240万になります。

aliga
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 06 May 2018 at 17:55
对不起
我的EXCEL表格好像坏了
格式发生了错位
导致黑0.20重复计算了两次。
发送正确的订单金额哦。
现在给您发送正确订购金额

现在发送的金额是
①日元
第一次 150万(约87,339RMB)
第二次 105万(约61,137RMB)→合计 255万
(148,476RMB)
购买的商品金额
1Case19元=黑1列1.5元×12列
1Case20.2元=茶1列1.6元×12列

商品合计金额约合日元240万。
amysakamoto
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 06 May 2018 at 18:06
对不起。
我的Excel软件好像坏了,出现格式错位。
黑0.20机计算双重了。
先发正确的订单金额过去。

现在发送去的金额为
①日本日元
第一次150万(约87,339RMB)
第二次105万(约61,137RMB)→合计255万
(148,476RMB)

购买的商品额
1盒为19元=黑一排1.5元×12排
1盒为20.2元=茶一排1.6元×12排

商品合计额约为240万日元。

またあとで商品を頼もうと思いますので
余った分はあとで教えてください。
また検品を入れるのですが、カール表を送らなくて大丈夫ですか?

李さんなら去年私が渡したカール表を持ってる
とは思いますが、もしお持ちでなかったらご連絡ください。

aliga
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 06 May 2018 at 18:05
因为以后我还想再订购商品,
稍后请将剩余的部分告诉我。
另外还要进行检品,不发送Curl表没关系吗?

我想李先生(小姐)那里有我去年给的Curl表,
但是如果没有的话,请与我联系。
manhattan_tencho
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 06 May 2018 at 18:21
我想在之后购买商品,请您告诉我还剩下多少。
除此之外,因为还需检查商品,可以不将卡尔表送去吗?

如果是李先生/小姐的话,我相信他仍然持有我去年给他的卡尔表,如果没有的话,请跟我联络。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime