[日本語から英語への翻訳依頼] EMSで発送できるサイズが 香港の場合。最大の長さが1.5m以内で 長さ+横周が3m以内 且つ重量は30kg以内までとなります。 実際に見ていないので何...

この日本語から英語への翻訳依頼は kamitoki さん shimauma さん hitomikan さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 124文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

kenchanによる依頼 2018/05/03 14:22:33 閲覧 2576回
残り時間: 終了

EMSで発送できるサイズが
香港の場合。最大の長さが1.5m以内で
長さ+横周が3m以内
且つ重量は30kg以内までとなります。

実際に見ていないので何とも言えませんが
梱包後のサイズと重量が上記以下のものであれば
EMSで発送可能です。

よろしくお願いします。

kamitoki
評価 55
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2018/05/03 14:30:58に投稿されました

The size that can be sent by EMS is
For Hong Kong:The longest length is within 1.5 m and the length plus the width is within 3m. Moreover, the weight is up to 30 kg.
I haven't actually seen it so I can't say but if its size and weight are less than the above after packaging then it can be shipped by EMS.

Hoping for your kindness.
shimauma
評価 53
翻訳 / 英語
- 2018/05/03 14:40:13に投稿されました
If it is sent to Hong Kong by EMS, the parcel should be less than 1.5m in length, 3m in length plus width and 30kg in weight.

I haven't seen the actual item and can not say for sure, but if the item satisfies the above conditions after packing, it is possible to send it by EMS.

Thank you.
hitomikan
評価 52
翻訳 / 英語
- 2018/05/03 14:31:26に投稿されました
The maximum size which I can send via EMS in Hongkong,
the longest length is within 1.5m, length+width is within 3m and weight is under 30kg.

I haven't seen the package and I can only guess, but if the total size and weight is under above,
I can send via EMS.

Thank you for your cooperation.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。