Limelight Builds Showcase Sites For Your Apps, Now Serving Japan
Limelight is a clever service that recently came to our attention, which aims to help app developers put together a simple, beautiful site to market their application. You can check out the video below to see exactly how it works, pulling text and screenshots from your app page on iTunes and repackaging it in a slick app showcase.
Limelight just announced today that it would be making its service available in Japanese, so developers who need a hand marketing their app to the rest of the world can make use of it. Limelight developer Andrew Culver said in a blog post that almost 10 percent of their sign-ups were from Asia-based developers, with non-English apps.
We asked Andrew about the breakdown of that ten percent, and he tells us that many sign-ups are for Chinese apps. Nevertheless, Limelight is looking to serve Japan because it’s a slightly better fit:
アプリを世界中へと、そのマーケティングを必要とする開発者は利用することができる。
Limelightの開発者Andrew Culverがブログで言うには、約10パーセントのサインアップはアジアからの開発者で、英語のアプリではない。
我々はAndrewにその10パーセントの分析について尋ねたところ、たくさんのサインアップは中国のアプリであるという。
Limelightは日本のために役に立ちたいと考えている、なぜなら彼らのサービスは日本の方がわずかながら適しているからだ。
私達はその10%の内訳についてAndrewに尋ねた。かれは、おおくのサインアップは中国語アプリであると私達に話した。それにもかかわらず、よりフィットするということから、Limelightは日本で取り扱う事を望んでいる:
我々はAndrew氏にその10パーセントの内訳を尋ねたところ、多くの登録は中国語のアプリのためのものであるということだ。しかし、limelightは日本向けにサービスを開始する予定である。なぜならわずかながらもその方がふさわしいからである:
"This is a country and a language we’re familiar with. I have a number of Japanese apps on my iPhone and iPad. I’ve met developers in Japan. We love Japan."
But is it really needed?
I initially had some doubts about the service though. I mean, site-building services are usually aimed at individuals who are less tech-savvy, right? And if you’re able to build an application, chances are you can probably build a website pretty easily too. But Andrew explains that out of the 600 new apps that come out every day, most of them still have pretty bad websites. And even those sites probably took a while to build.
しかし、それは本当に必要とされているのか?
私は初めのうち、サービスについていくつかの疑問があった。私の意味するのは、サイト構築サービスは、たいていテックに疎い個人向けであるのではないか?そして、もしあなたがアプリケーションを構築することができるなら、おそらくウェブサイトなどいとも簡単に構築することができるのではないか。しかしAndrewは、毎日600ものアプリが世に出ているが、ほとんどの物は粗悪なウェブサイトしか持たないと説明した。そして、そのようなサイトでさえ、構築するのに時間がかかっているだろう。
だが、本当にこのサービスは必要なのだろうか?
当初、私はこのサービスに対していくらかの疑問を抱いていた。と言うのも、サイト構築サービスは通常、テクノロジー関連に詳しくない人々のために提供されるサービスではないだろうか?それに、アプリケーションを構築できる人物にとっては、ウェブサイトの構築など容易にできてしまうだろう。しかし、Andrew は、毎日リリースされる600もの新しいアプリのうち、ほとんどのウェブサイトは、非常に粗悪なものだと語る。そして、おそらく、それらのウェブサイトの構築にはかなりの時間が費やされたものであるだろう、とも述べた。
しかし本当に必要なのだろうか?
私は当初このサービスについて疑問をもった。つまり、サイトを立ち上げるサービスというものは大抵、テクノロジーに疎い個人向けではないのか?そして、もしアプリを開発することができるのであれば、おそらくウェブサイトを制作するのもかなり簡単にできるのではないか。しかしAndrew氏によると、毎日新規に600ものアプリが登場するが、そのうちのほとんどが未だにひどいサイトであるという。そしてそうしたサイトは制作するのに時間がかかるのである。
He points out that Limelight, in contrast, saves developers time and should increase sales:
Whether it’s pulling all their app images from the App Store, creating Photoshop-esque product shots on the fly, automatically encoding their video to be compatible with both HTML5 and Flash, or integrating with SMS gateways to provide ‘send-to-your-phone’ functionality. You can create an entire site on Limelight in less time than it takes to do any one of those things.
App Store からの全てのアプリイメージの引き出し、パンフレット用のフォトショップ調の製品イメージの作成、動画を HTML5 と フラッシュに対応されるための自動エンコーディング、そして SMS のゲートウェイと統合させ "自分のフォンに送信" する機能の提供など、これらの作業1つを行うよりも短い時間で、Limelight 上では、完璧に自身のウェブサイト作成を行うことができる。
Andrew goes on to say that he’s looking forward to coming to Japan to promote Limelight and connect with developers here. I confess, after tickering around with Limelight for a while, I’m pretty impressed with how it seems to work. The service has a number of pricing plans, included a free, ad-supported option.
From our point of view, when it comes to showcasing your app, demo videos are still king. And indeed Limelight can also feature these videos on its landing pages, so that’s encouraging (see Homemarks as an example).
我々の視点では、自身のアプリの紹介には、やはりデモビデオが一番有益な方法であると考える。そして、Limelight は実際に、これらのビデオを自身のランディングページ上にて取り上げており、望み高いものとなっている(例として、Homemarks 参照)。
我々の感覚からすると、アプリケーションを展示することが一番の目的であるならば、やはりデモをビデオに収めるのが鉄板コースである。実際、Limelight も、入口にあたるページにこのようなデモビデオを集めており、効果的な演出を生み出している。(HomeMarksのページを、試しに見ることをお勧めする。)
我々の観点からいえば、アプリを紹介するということになると、デモンストレーションビデオがやはり一番である。そして実際に、limelightは待ち受けページに動画を取り上げることができ、頼もしい限りである。(例としてHomemarksを参照のこと)
Developers can make use of the Apple SDK iPhone simulator and perhaps SimFinger as well to help create simple screencasts of their apps to begin with. For any Asia-based developers who might struggle with the language, a simple video demo of your application is likely to be understood without any need for translation. And Limelight can certainly be a big help too! Update: Andrew tells me that every paid plan Limelight buys its customers a copy of SoundstageApp. Way cool!
アップデート: Andrew は、"Limelight は、いち有料プラン利用者に対して、SoundstageApp を1コピーずつ購入する"、と述べた。すごくクールすぎる!
最後の Way cool! 忘れてました。
「超最高!」にします。