Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 66 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/10/29 02:55:47

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
英語

Developers can make use of the Apple SDK iPhone simulator and perhaps SimFinger as well to help create simple screencasts of their apps to begin with. For any Asia-based developers who might struggle with the language, a simple video demo of your application is likely to be understood without any need for translation. And Limelight can certainly be a big help too! Update: Andrew tells me that every paid plan Limelight buys its customers a copy of SoundstageApp. Way cool!

日本語

開発者は、Apple SDK iPhone シミュレーターと、同じく SimFinger を利用することで、アプリのシンプルなスクリーンショットを作成することから始めることができる。アジアを基盤とした開発者で言語の問題が発生する場合は、翻訳無しでも充分理解し得るより簡単でシンプルなアプリのデモビデオを作成すると良いだろう。また、Limelight に気軽に助けを求めるのも一案である。
アップデート: Andrew は、"Limelight は、いち有料プラン利用者に対して、SoundstageApp を1コピーずつ購入する"、と述べた。すごくクールすぎる!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://www.penn-olson.com/2011/10/20/limelight/