Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] We, who are party 3, will stay in the room which we booked on only the first ...

This requests contains 96 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , ka28310 , marcel ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by tanakamiho1975 at 04 Apr 2018 at 14:33 2226 views
Time left: Finished

初日の4月28日のみ、予約した部屋に3名で宿泊しますので、
この1泊分だけ、部屋にエキストラベッドを1台入れてもらえますか?

4月29日以降は、夫婦2名での宿泊ですのでエキストラベッドは不要です。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 04 Apr 2018 at 14:37
We, who are party 3, will stay in the room which we booked on only the first day, April 28th. So can you please add one extra bed in the room only for the night?

After April 29th, no extra bed is needed because our couple, two, will stay in the room.
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 04 Apr 2018 at 14:37
As 3 people stay at a room reserved only on April 28th, the first day,
would you set 1 extra bed in the room only on this day?

After 29th, 2 people (couple) stay there, and the extra bed is not necessary.
marcel
Rating 50
Translation / English
- Posted at 04 Apr 2018 at 14:37
On our first day (April 28), we would like to use the reserved room with three people.
Therefore, would it be possible to install an extra bed for that night?

From April 29 onwards, we will use the room with only two people, so we won't need an extra bed.
tanakamiho1975 likes this translation

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime