Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thanks for sending me a lot of pictures! I'm so happy. I have some questi...

This requests contains 154 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( chibbi , sindrala ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by ayakaozaki at 29 Mar 2018 at 07:17 3236 views
Time left: Finished

たくさんの写真を送ってくれて、どうもありがとう!
とても嬉しいです。

いくつか質問があります。
1、送料はかかりますか?
2、最低の発送金額はありますか?
3、日本への発送なので、VATはかからないということでいいですよね?

送って頂いた写真の商品をお客様に紹介して、あなたのショップにたくさんの注文をしたいと思います。




chibbi
Rating 52
Translation / English
- Posted at 29 Mar 2018 at 07:25
Thanks for sending me a lot of pictures!
I'm so happy.

I have some questions to ask you.
1 What's the shipping fee?
2 Is there a minimum shipping amount?
3 It's shipping to Japan, so I assume there won't be VAT, right?

I'd like to order many items from you by showing the pictures I got from you to the customers.
sindrala
Rating 50
Translation / English
- Posted at 29 Mar 2018 at 07:31
I am very glad that you send me so many pictures.
Thank you very much.
and I have some questions as below.
1. Does the shipping fee need to be paid?
2. What’s the lowest order amount for shipping?
3. Can you make me lower value that I won’t be charged for tax by customs?
I would like to introduce the products from the pictures to my clients. Really looking forward to have business with your shop.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime