[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] いろいろ私達に協力してくれてありがとう。 近くの郵便局から日本にEMSで送るの?いくらですか? FEDEXからは回答来たよ。door to doorで日本...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は samtam5e30 さん manshyuu さん aomizyes さん ryuutoubai2010 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 176文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

magiclashによる依頼 2018/03/14 16:28:44 閲覧 3157回
残り時間: 終了

いろいろ私達に協力してくれてありがとう。
近くの郵便局から日本にEMSで送るの?いくらですか?
FEDEXからは回答来たよ。door to doorで日本円1200円

ここの業者知ってる?
英語で検索して見つけたが、ちょっと貴女の意見をききたい。
ここだとNTD10と言ってます。
ちょっと私達のかわりにロマンサを日本に発送できるか
問い合わせてもらっていいですか?

samtam5e30
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2018/03/14 16:45:57に投稿されました
多謝你在各方面協助我們。
於附近的郵局向日本發送EMS? 需要多少錢?
FEDEX回應了我們。door to door要1200日元。

認識這裡的業者?
雖然用英文檢索到,但我也想聽取你的意見。
這裡說是NTD10
能否可以代替我們將Romansa送到日本,請問可以幫我們問下嗎?
manshyuu
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2018/03/14 16:49:02に投稿されました
幫了我這麼多忙真的很謝謝你。
是去附近的郵局用EMS寄到日本嗎? 會多少錢呢?
FEDEX有回答我了唷。門到門日幣1200

你知道這個貨運公司嗎?
上網用英文搜尋看了之後,想了解您的意見如何?
若是這邊的話是說NTD10。
可以幫我問看看是否能代我們幫我寄ROMANSA到日本嗎?
★★★★★ 5.0/1
aomizyes
評価 44
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2018/03/14 16:33:20に投稿されました
謝謝你對我們的幫助。
可以在附近的郵局往日本送EMS嗎,多少錢?
FEDEX給消息了,door to door服務1200日圓。
這裡的工作人員知道嗎。
用英語搜索了,也想聽聽她的意見。
這裡的話要10NTD。
可以由我們來向日本發送romansa嗎?
可以幫我們問一下嗎?
★★☆☆☆ 2.0/1
ryuutoubai2010
評価 53
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2018/03/14 16:43:14に投稿されました
感謝您的幫助。
是從鄰近的郵局,用EMS的方式寄送嗎?費用是多少呢?
我收到了來自FEDEX的回覆。door to door的方式為1200日元。

不知道您了不瞭解這個公司?
是用英語進行搜索的時候找到的,我也想聽一下您的意見。
這家公司說的是NTD10。
能麻煩您代我們向這家公司諮詢是否可向日本邮寄LOMANSA吗?
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。