[Translation from Japanese to English ] So then, after first buying 4000 euros worth of purchases from your shop can ...

This requests contains 69 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , kenny-falcon ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by ayakaozaki at 08 Mar 2018 at 04:47 1100 views
Time left: Finished

では、まずはあなたのショップで4000ユーロ購入してから、再度ご連絡をさせて頂ければよいですか?

英語があまり上手ではなくて、ごめんなさい。

kamitoki
Rating 55
Native
Translation / English
- Posted at 08 Mar 2018 at 05:04
So then, after first buying 4000 euros worth of purchases from your shop can you let me contact you again?
I'm not that good with English, sorry.
kenny-falcon
Rating 52
Translation / English
- Posted at 08 Mar 2018 at 04:54
Should I purchase 4,000 euro worth at your shop first, then contact you again?

I'm sorry, my English isn't very good.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime