Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 採蜜シーズンに向けて、活動準備中 春の嵐も過ぎ、穏やかな気候 養蜂部員は人肌程度に温めた蜜と花粉のブレンドを巣枠にかけてミツバチ達に春が来たことを教えて、...

This requests contains 85 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( manshyuu , amysakamoto ) and was completed in 0 hours 48 minutes .

Requested by sugibeegarden at 07 Mar 2018 at 11:02 2353 views
Time left: Finished

採蜜シーズンに向けて、活動準備中
春の嵐も過ぎ、穏やかな気候
養蜂部員は人肌程度に温めた蜜と花粉のブレンドを巣枠にかけてミツバチ達に春が来たことを教えて、準備を整えていきます

manshyuu
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 07 Mar 2018 at 11:50
採蜜季即將到來,準備活動中,
春風已過,氣候溫和
養蜂工作人員告訴我們說,蜜蜂在春天來臨時將蜂蜜和花粉混合物加熱到人體皮膚上,正在準備著。
amysakamoto
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 07 Mar 2018 at 11:27
為了迎接採蜂蜜季節,準備活動正在進行中。
春季的暴風也過去了, 在這溫和的氣候裡養蜂部員們將加熱到與人皮膚溫度差不多的溫度的
蜂蜜和花粉混合好後澆在蜜蜂框架上讓蜜蜂知道春天到了,這個程序已準備好了。
★★★★☆ 4.0/1

Client

Additional info

・会員様向けのメールマガジンの翻訳です。
・経験者且つ上級者のみ引き受けて下さい。
・3月7日午後14時までの回答希望。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime