Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you very much for your reply. I'm sorry for my late reply. I am very ...

This requests contains 189 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( shimauma , kohashi , cieri , mamo14 ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by ayakaozaki at 28 Feb 2018 at 22:44 2626 views
Time left: Finished

ご返信頂きありがとうございます。
ご連絡が遅くなり申し訳ありません。
取引をして頂けるとのこと、とても嬉しいです。
ありがとうございます。

早速あなたのショップの商品をお客様に紹介します。

何かありましたらまたご連絡します。
今後ともよろしくお願いいたします。
==================
プロモコードを送って頂けるとのこと、とても嬉しいです。
ありがとうございます。
お待ちしています。

shimauma
Rating 53
Translation / English
- Posted at 28 Feb 2018 at 22:51
Thank you very much for your reply.
I'm sorry for my late reply.
I am very happy to hear that I can deal with you.
Thank you very much.

I will introduce the products at your store to my customers right away.

I will keep you updated.
Thank you.
---------------------------------------------
I am very glad to hear that you will send me a promotion code.
Thank you very much.
I look forward to receiving it.







mamo14
Rating 50
Translation / English
- Posted at 28 Feb 2018 at 22:56
i really appreciate your reply.
we are sorry to contact you late.
it is so glad to do business with us.
thank you very much.

so now, we introduce your merchandise to our customer.

i will contact you later.
best regards.

to send us promo code makes us happy.
thank you very much.
i look forward to your reply.
cieri
Rating 50
Translation / English
- Posted at 28 Feb 2018 at 22:50
Thank you for your reply.
I'm sorry for the late reply.
I am deeply pleased with the takeover.
Thank you very much.

We will introduce the products in your shop to our customers immediately.

Please contact me if there is anything?
I hope to work with you in the future.
==================
I am glad for the promo code you sent.
Thank you very much.
I really looking forward.
kohashi
Rating 52
Translation / English
- Posted at 28 Feb 2018 at 22:50
Thank you for your reply.
Sorry for my late responce.
I am very glad that we will have a business with you.
Thank you very much.

I will introduce the products of your store to my customers.

If I have some news I will inform you.
I am looking forward to working with you.
--------------
I am glad to learn that you will send me promotion code.
Thank you.
I look forward to it.
[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 28 Feb 2018 at 22:49
Thank you for your reply.
I'm sorry to inform you late.
I am very happy that you can trade.
Thank you very much.

We will introduce the items of your shop to our customers immediately.

I will contact you again if there is something.
Thank you in the future.
==================
I am very happy that you can send me a promo code.
Thank you very much.
I look forward to it.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime