Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] I'm currently writing an article for an online magazine called ◯◯◯. I'm worki...

This requests contains 250 characters and is related to the following tags: "Business" "Communication" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sakura_1984 , yasukojl ) and was completed in 0 hours 23 minutes .

Requested by konnyaku33 at 17 Feb 2018 at 06:14 2649 views
Time left: Finished

I'm currently writing an article for an online magazine called ◯◯◯. I'm working on a piece about ◯◯ memorabilia and was wondering if I could use your photo of the ◯◯ model you took for your post? We could give you photo credit.
Thanks for considering.

yasukojl
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 17 Feb 2018 at 06:42
私は今 オンラインの◯◯◯という雑誌で記事を書いております。 ◯◯記念品についての記事であり、あなた様が撮影されウェブに載せられた◯◯モデルの写真を私の記事で使用させていたけるかどうかご検討いただけないかと考えております。写真の著作権はあなた様にお与えします。
ご検討いただけますと幸いです。どうぞよろしくお願い致します。
konnyaku33 likes this translation
sakura_1984
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 17 Feb 2018 at 06:37
私は現在◯◯◯と呼ばれているオンライン雑誌に記事を書いています。私は◯◯関連で働いており、あなたが投稿のために撮った◯◯をモデルとした写真を使わせていただくことは可能でしょうか?私たちはあなたへ写真の対価をお渡しいたします。ご検討のほどよろしくお願いいたします。
konnyaku33 likes this translation
★★☆☆☆ 2.0/1
[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 17 Feb 2018 at 06:37
私は現在、◯◯◯というオンラインマガジンで記事を書いています。
◯◯記念品について作品に取り組んでいて、あなたの投稿した◯◯の写真を使用してもいいでしょうか?
あなたは写真提供者としてされます。
ご検討のほど、よろしくお願いします。
konnyaku33 likes this translation
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime