Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] We have checked the pages translated into English, and have found several mis...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "E-commerce" "Tech" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ailing-mana , setsuko-atarashi , ka28310 ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by onestop at 09 Feb 2018 at 12:54 2525 views
Time left: Finished

私たちは英語に変換された商品ページをチェックしたところ、間違いを発見した。
私たちの商品ページに間違いはない。しかし、Amazonが自動変換する英語のページでは情報が間違っていた。
どうぞ私たちのオリジナルの日本語商品ページを確認してください。

これはAmazonの変換システムの問題ですので私たちはAmazonに厳しく修正を求めます。
あなたが未だに私たちの商品を必要とするなら、以下の正しいURLより購入してください。

この度はあなたの要求を満たすことができずに申し訳ありませんでした。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 09 Feb 2018 at 12:58
We have checked the pages translated into English, and have found several mistakes.
There are no mistakes on our item pages, but the English page which was automatically translated by Amazon contained incorrect information.
Can you please refer to our original item pages written in Japanese?

Since this problem is due to the translation system of Amazon, we will strongly request Amazon to fix this problem.
If you still need our products, please visit the correct URL below to place an order?

We are really sorry for having unable to satisfy your requirement this time.
onestop likes this translation
ailing-mana
Rating 52
Translation / English
- Posted at 09 Feb 2018 at 13:00
We found some mistakes when we checked the item page which was transfered into English.
Our page has no mistake. But the information in English which was transfered automatically by Amazon had mistakes.
Please check our original page in Japanese.

As this is the problem which Amazon convert system made, we will claim for correction to Amzon strongly.
If you need our item yet, please buy them from the followiing right URL.

Sorry for not meeting uour request this time.
onestop likes this translation
setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 09 Feb 2018 at 12:59
When we checked product page translated into English, we found mistakes.
They are our products, to be sure. However Amazon's automatic translation into English information was wrong.
Please check our original Japanese product page.

As this is an issue of Amazon's translation system, we will ask Amazon a strict correction.
If you still would like our products, please follow by the URL to purchase correctly.

We apologize for not complete your requirement this time.
onestop likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime