[Translation from English to Japanese ] 下記の追跡番号が一向日本に到着しません。 これ以上郵便局より連絡がない場合は紛失として判断していただくか、再度購入しますので取り引きの方キャンセルをお願い...

This requests contains 81 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "Communication" . It has been translated 2 times by the following translators : ( shimauma , ka28310 ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by nikolondon at 01 Feb 2018 at 19:49 2480 views
Time left: Finished

下記の追跡番号が一向日本に到着しません。
これ以上郵便局より連絡がない場合は紛失として判断していただくか、再度購入しますので取り引きの方キャンセルをお願い致します。

shimauma
Rating 62
Native
Translation / Japanese
- Posted at 01 Feb 2018 at 19:53
The item with the following tracking number has not arrived in Japan.
If there are no longer updates from the post office, please consider it as missing or cancel the transaction as I will purchase the same item again.
ka28310
Rating 59
Native
Translation / Japanese
- Posted at 01 Feb 2018 at 19:53
The item whose tracking number is as follows has not arrived at Japan yet.
If I do not get any message from the post office soon, I will ask you handle this case as a lost item, or I will purchase the item again. So, please cancel this transaction.
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime