Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Replacement of the element I borrowed last time will be completed in middle F...

This requests contains 223 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( elephantrans , setsuko-atarashi , misa_frenph ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by takatoshi at 01 Feb 2018 at 19:14 1930 views
Time left: Finished

前回借りたエレメントのリプレイスが2月中旬に完成予定です。
これを全てA社に出すのは難しいですが、今回洗浄して不良が出た分は、再度借りることができるかもしれません。そうすれば、洗浄したBは2月末までに間に合うかもしれないです。それで残りのエレメントの納期の時間稼ぎはできないでしょうか?

またBの納期について、他社でも受注をしているのですが、ハウジングだけで3ヶ月掛かると工場から連絡を受けております。ですので、かなりタフな交渉が必要になりそうです。

elephantrans
Rating 50
Translation / English
- Posted at 01 Feb 2018 at 19:32
Replacement of the element I borrowed last time will be completed in middle February.
It is difficult to release to B company, however it may be possible to bollow again for the defective ones after washing this time. Then, washed B may be ready in time by the end of February. Would not it save a bit of time fordelivery of the remaining elements?

And regarding the delivery time of B, other companies are also making, however our factory people are saying it will take 3 months for only housing. Therefore, it would need a tough negotiation.
setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 01 Feb 2018 at 19:29
The replace element I borrowed the former time will be completed in the middle of February.
It is difficult to ship them all to A company, some defects after this washing, can be borrowed again. Then washed B would be in time in the middle of February. Can it make time killing with those until the due time for the element?

In addition, as for due date for B, as we accept orders from other companies, I was told by the factory that only housing would take 3 months. Therefore, it needs quite a difficult negotiation.
misa_frenph
Rating 50
Translation / English
- Posted at 01 Feb 2018 at 19:29
The replace of the element which I borrowed the last time will be finished the mid-February.
It will be difficult to hand in all of them to A company, but it might be possible to borrow them again if there are any inferior good for washing this time.
We can be in time to finish cleansed B until the end of February. Is it possible to gain time for the day of payment of the rest of elements?
We received an orders from other companies about the day of payment also, we received contact to take time for three months for housing.
So, we need to negotiate hardly.
[deleted user]
Rating 50
Translation / English
- Posted at 01 Feb 2018 at 19:43
The replace of the element I borrowed from you will be completed In mid-February
It is difficult to give all of this to A company, but it might be possible to borrow again as much as the elements which were washed and damaged this time. If this is done, I might be able to make it by the end of February about washed B. Could I possibly buy time for the deadline of the remaining elements?

Also, as for the delivery date, I have received an order from another company. But the workers of their factory have informed me that only housing will take three months. So, quite a tough negotiation will be needed.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime