[Translation from Japanese to English ] Replacement of the element I borrowed last time will be completed in middle F...

This requests contains 223 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( elephantrans , setsuko-atarashi , misa_frenph ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by takatoshi at 01 Feb 2018 at 19:14 1621 views
Time left: Finished

前回借りたエレメントのリプレイスが2月中旬に完成予定です。
これを全てA社に出すのは難しいですが、今回洗浄して不良が出た分は、再度借りることができるかもしれません。そうすれば、洗浄したBは2月末までに間に合うかもしれないです。それで残りのエレメントの納期の時間稼ぎはできないでしょうか?

またBの納期について、他社でも受注をしているのですが、ハウジングだけで3ヶ月掛かると工場から連絡を受けております。ですので、かなりタフな交渉が必要になりそうです。

Replacement of the element I borrowed last time will be completed in middle February.
It is difficult to release to B company, however it may be possible to bollow again for the defective ones after washing this time. Then, washed B may be ready in time by the end of February. Would not it save a bit of time fordelivery of the remaining elements?

And regarding the delivery time of B, other companies are also making, however our factory people are saying it will take 3 months for only housing. Therefore, it would need a tough negotiation.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime