Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] ○ The Nanbu Tekki color pot is a teapot (small teapot) therefore its insides ...

This requests contains 714 characters . It has been translated 8 times by the following translators : ( kamitoki , elephantrans , bennieyang , pinkrose1122 ) and was completed in 0 hours 38 minutes .

Requested by afayk604 at 23 Dec 2017 at 12:41 2420 views
Time left: Finished

南部鉄器カラーポットの上手なご利用方法

 最初にご使用になる前に

・ポット内部とフタの内側、茶こし、をぬるま湯でよく洗い、十分すすいでからお使いください。

・ポットの外側、表面はできるだけ洗わないように注意してください。カラ拭きがおすすめです。
(水分を残すと色落ち、サビが発生する原因となります)


 ご使用中は

・注ぎ口から垂れたお茶がポットの肌を伝いますと、しみついて汚れを残す場合があります。
 

kamitoki
Rating 55
Native
Translation / English
- Posted at 23 Dec 2017 at 14:09
How to expertly handle Nanbu Tekki's Colorpot
Before using it for the very first time
-wash the colorpot's insides, the inside of the lid and the tea strainer well using warm water and rinse sufficiently before use.
- Please be careful not to wash the outside and surface of the colorpot as much as possible. We recommend wiping it with a dry cloth.
(Remaining moisture is the cause of discoloration and rust.)
During use
-Tea that falls from the spout will run along the side of the colorpot, this may cause stains that are hard to remove.
bennieyang
Rating 50
Translation / English
- Posted at 23 Dec 2017 at 13:32
Instructions for proper handling of Nambu Ironware colored teapot.

Before starting of use,

-Wash inside of both the teapot and its lid and tea strainer with warm water sufficiently, then give each of them good rinse before use.

-Note that you should not wash outside surface of the pot as much as possible. We recommend polishing with dry cloth. (Remaining moisture may cause color fading and rust forming.)

During use,

-If a drop of tea running down from the spout passes through surface of the teapot, it may infiltrate and leave stain on the surface.


 注ぎ方にご注意いただき、ついた場合はすぐに乾いた布でぽんぽんとたたくように拭き取ってください。
 特に薄い色のポット(白、水色、若草、小豆、カフェオレなど)は、ご注意ください。

・テーブルやお盆に直接置きますと、傷を付けることや黒しみの原因になることがあります。
 できるだけポット敷を用いるようにしてください。

・ポット及びフタのつまみも熱くなりますので、お取り扱いにご注意いただき、お子様の手の届かない
 ところでご使用ください。

pinkrose1122
Rating 50
Translation / English
- Posted at 23 Dec 2017 at 13:20
Pay attention when pouring, and wipe it right away with a dry towel like by clapping it, if a water drop is put on the surface of the pot. Especially for light colored pots such as white, light blue, light green, light red and light brawn.

・It can be caused to make damage or stain if you put the pot on a table or a plate directly. Please use a pot stand as possible.


・The lid and the pot itself can be hot when using, so please handle with care and keep it out of the reach of children.
bennieyang
Rating 50
Translation / English
- Posted at 23 Dec 2017 at 14:03
Be careful when pouring. Even with that, if a drop of tea left on surface of the teapot, wipe away immediately with dry cloth in the way similar to patting.
Especially you need extreme care for light colored teapot (white, light blue, bright green, reddish-brown, cafe au lait and so on).

-Placing teapot on tables or trays directly may cause them damage or black stain.
Use teapot stand as much as possible.

-Be care for handling because teapot and knob of lid get hot. Use out out of the reach of children.

ご使用後のお手入れ

・ポット内部のお手入れは、ぬるま湯でよく洗い、十分すすいでください。

・ポットの外側、表面のお手入れは、乾いたふきんでカラ拭きしてください。

・注ぎ口、フタの縁などはサビが発生しやすい箇所です。
 乾いた布で十分に水分を拭き取ってください。(水分を残すとサビが発生する原因となります)

・食器洗浄機での洗浄は、避けてください。


kamitoki
Rating 55
Native
Translation / English
- Posted at 23 Dec 2017 at 13:30
Care after use
-To care for the insides of the teapot, wash it well with warm water, and rinse sufficiently.
- To care for the outside, please wipe the surface with a dry tea towel or cloth.
- The spout, the edges of the lid etc are places where rust easily develops.
- Please wipe off moisture with a dry cloth sufficiently. (Remaining moisture is the cause of rust.)
- Please avoid washing it in a dish washer.
elephantrans
Rating 50
Translation / English
- Posted at 23 Dec 2017 at 13:31
care and cleaning after use

- For care and cleaning of inside the pot, wash by lukewarm water and rinse thoroughly.

- For care and cleaning of outside furface of pot, wipe with a dry kitchen towel.

- Pour spout and lid edge etc. are easily rust.
Wipe up them thoroughly by a dry cloth. (Remaining water causes generating rust.)

- Avoid to wash by the dish washer.
pinkrose1122
Rating 50
Translation / English
- Posted at 23 Dec 2017 at 13:03
Care after using

・Wash inside the pot with lukewarm water, and rinse it thoroughly.

・wipe the outer surface of the pot with dry towel.

・The spout and the edge of the lid are the spots which are easily rusted, so wipe out the moisture well with a dry towel.( It causes rust if the moisture is remained.)

・Please avoid using dishwasher.

○南部鉄器カラーポットは、ティーポット(急須)のため、ポット内側と蓋の裏側に、錆び止め用の

ホーロー加工を施しています。直火にはかけられませんので、ご注意ください。

お湯を注いで「ティーポット」とし てお使いください。
○すべてのポットにステンレス製の茶こしがついています。

kamitoki
Rating 55
Native
Translation / English
- Posted at 23 Dec 2017 at 13:19
○ The Nanbu Tekki color pot is a teapot (small teapot) therefore its insides and the reverse side of its lid has been subjected to enamel processing to prevent rust. It cannot be put on a direcr flame so please take care not to do so.
Please pour hot water into it and use it as a teapot.
○All teapots come with a stainless steel tea strainer.
elephantrans
Rating 50
Translation / English
- Posted at 23 Dec 2017 at 13:10
O Since Nambu ironware color pot is a teapot (kyusu), enamel finish is done for the inside of pot and in the back of lid

to prevent rust. Please pay attention not to expose to direct firing.

Please use it as a teapot by pouring hot water.
O A stainless steel tea strainer is provided for all pots.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime