Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] ○ The Nanbu Tekki color pot is a teapot (small teapot) therefore its insides ...

Original Texts

 注ぎ方にご注意いただき、ついた場合はすぐに乾いた布でぽんぽんとたたくように拭き取ってください。
 特に薄い色のポット(白、水色、若草、小豆、カフェオレなど)は、ご注意ください。

・テーブルやお盆に直接置きますと、傷を付けることや黒しみの原因になることがあります。
 できるだけポット敷を用いるようにしてください。

・ポット及びフタのつまみも熱くなりますので、お取り扱いにご注意いただき、お子様の手の届かない
 ところでご使用ください。

Translated by pinkrose1122
Pay attention when pouring, and wipe it right away with a dry towel like by clapping it, if a water drop is put on the surface of the pot. Especially for light colored pots such as white, light blue, light green, light red and light brawn.

・It can be caused to make damage or stain if you put the pot on a table or a plate directly. Please use a pot stand as possible.


・The lid and the pot itself can be hot when using, so please handle with care and keep it out of the reach of children.
kamitoki
Translated by kamitoki
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
714letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$64.26
Translation Time
38 minutes
Freelancer
pinkrose1122 pinkrose1122
Starter (High)
ベストを尽くします!
I'll put all my effort!
Freelancer
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
Contact