いくつか到着している商品があります。
その商品に記載されている住所がおかしいです。
文字が重なっていて読めません。
''Japan''という文字が消えているので到着するはずがありません。
写真を撮って添付しました。確認ください。
商品が到着しない理由は印字ミスではないですか?
ご対応お願いします。
Rating
44
Translation / English
- Posted at 15 Dec 2017 at 14:43
Here are some of the products we've arrived at.
The address on the product is wrong.
I can't read the letters because they overlap.
' ' Japan ' is no longer there because the characters ' Japan ' are missing.
I took a picture and attached it.Please confirm.
Isn't the reason why the product won't arrive?
Please handle it.
The address on the product is wrong.
I can't read the letters because they overlap.
' ' Japan ' is no longer there because the characters ' Japan ' are missing.
I took a picture and attached it.Please confirm.
Isn't the reason why the product won't arrive?
Please handle it.
Translation / English
- Posted at 15 Dec 2017 at 14:46
Some items have arrived.
The address stated in the item is strange.
The characters are overlapping so it is difficult to read.
Since the word '' Japan '' has been erased, they can not be delivered.
I took a picture and attached it herewith. Please check.
Printing mistake is the reason why the goods do not arrive, isn't it?
I look forward to receiving your response.
The address stated in the item is strange.
The characters are overlapping so it is difficult to read.
Since the word '' Japan '' has been erased, they can not be delivered.
I took a picture and attached it herewith. Please check.
Printing mistake is the reason why the goods do not arrive, isn't it?
I look forward to receiving your response.