Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Wil, The recipe has arrived. Thank you very much. I moved to Aomori prefec...

This requests contains 198 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , kamitoki , travelpesche ) and was completed in 0 hours 35 minutes .

Requested by kohei-s at 25 Nov 2017 at 04:06 1764 views
Time left: Finished

Wilさん
レシピ届きました。ありがとうございます。
青森県にKOHEIと移動しました。連絡遅くなってすみませんでした。
早速、アサイーボールの試作にとりかかりたいと思います。
水曜日に試作します。その様子を写真や動画でお送りします。
次に、フレンチトーストのソースのレシピを教えてください。
こちらのレシピもWilさんの味をしっかり再現したいと思っています。
よろしくお願いいたします。NEXUS CHIRO

kamitoki
Rating 55
Native
Translation / English
- Posted at 25 Nov 2017 at 04:21
Wil,
The recipe has arrived. Thank you very much.
I moved to Aomori prefecture with Kohei. Sorry for the late messages.
I'd like to take on the making of the prototype of the acai bowl soon.
I will try on Wednesday. I will send pictures or a video of how it looks like.
Next, please give me a recipe of a sauce for French toast.
With this recipe too I'd like to vividly recreate the flavors of your cooking.
Hoping for your kindness.
Nexus Chiro
tatsuoishimura
Rating 52
Translation / English
- Posted at 25 Nov 2017 at 04:42
Wil,
The recipe has arrived. You're very kind.
I have moved to Aomori with KOHEI. I am sorry to let you know late.
I want to start the trial make of the açaí bowl at once.
I will make it experimentally on Wednesday. I will send the photograph and video to show how.
Then, please be nice to tell me the recipe of the sauce of the French toast.
This recipe, I want to reproduce the taste of Wil well, too.
Thank you in advance for your help. NEXUS CHIRO
travelpesche
Rating 50
Translation / English
- Posted at 25 Nov 2017 at 04:40
Wil san,
I've got the recipe. Thank you so much.
I've moved to Aomori prefecture with Kohei. Sorry for informing you late.
I'd like to try the Asai bowl right away.
On this Wednesday I'm going to make the trial one. And I will send you how is the process with photos & videos.
Could you tell me the recipe of your french toast as well?
I'd like to make this one to have totally same taste of yours.
Thank you in advance.
NEXUS CHIRO
★★★★☆ 4.0/1
travelpesche
travelpesche- almost 7 years ago
申し訳ありませんが、訂正をお願い致します。
the recipe of your french toast → the recipe of your french toast sauce

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime