Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 25 Nov 2017 at 04:42

tatsuoishimura
tatsuoishimura 52 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
Japanese

Wilさん
レシピ届きました。ありがとうございます。
青森県にKOHEIと移動しました。連絡遅くなってすみませんでした。
早速、アサイーボールの試作にとりかかりたいと思います。
水曜日に試作します。その様子を写真や動画でお送りします。
次に、フレンチトーストのソースのレシピを教えてください。
こちらのレシピもWilさんの味をしっかり再現したいと思っています。
よろしくお願いいたします。NEXUS CHIRO

English

Wil,
The recipe has arrived. You're very kind.
I have moved to Aomori with KOHEI. I am sorry to let you know late.
I want to start the trial make of the açaí bowl at once.
I will make it experimentally on Wednesday. I will send the photograph and video to show how.
Then, please be nice to tell me the recipe of the sauce of the French toast.
This recipe, I want to reproduce the taste of Wil well, too.
Thank you in advance for your help. NEXUS CHIRO

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.