ご心配おかけしました。
再度出品しました。
電池も新しいものと無料で交換しました。
ご迷惑おかけしたので価格も若干ですがお安くしました。
良かったら購入お願い致します。
Translation / English
- Posted at 16 Nov 2017 at 20:43
I am sorry for making you worry about.
I have listed it once again.
I have also changed the battery to new one.
As I make you feel worry about it, I will reduce the price a little.
If you please, I am happy if you purchase it.
sugawara-hiroyuki likes this translation
I have listed it once again.
I have also changed the battery to new one.
As I make you feel worry about it, I will reduce the price a little.
If you please, I am happy if you purchase it.
Translation / English
- Posted at 16 Nov 2017 at 21:00
Sorry for let you feel so inconvenient.
We will send a whole new one to you even the battery and please send back the defective goods back that we will deal with.
According to cause so many inconvenient to you we hope you can take the discount only for you.
Kindly thank you for buying our product.
We will send a whole new one to you even the battery and please send back the defective goods back that we will deal with.
According to cause so many inconvenient to you we hope you can take the discount only for you.
Kindly thank you for buying our product.