Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for the inquiry. The speed of the shutter is slightly slow by 1/1s...

This requests contains 105 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( chibbi , hightide1226 , travelpesche ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by tani at 21 Oct 2017 at 03:33 1315 views
Time left: Finished

ご質問ありがとうございます。
シャッタースピードは低速の1/1秒に若干遅れが出ているようです。バルブは使えます。シールは劣化していますがフィルムがないので光漏れの有無までは確認が取れません。
ご検討おねがいします。

chibbi
Rating 52
Translation / English
- Posted at 21 Oct 2017 at 03:53
Thank you for the inquiry.
The speed of the shutter is slightly slow by 1/1second at low speed. The bulb is usable. The seal is deteriorated and because of the lack of the film, I am unable to confirm whether the light may leak or not.
Please consider it.
hightide1226
Rating 50
Translation / English
- Posted at 21 Oct 2017 at 03:51
Thank you for your inquiry.
It seems that the shutter speed has delayed slightly on 1/1 second of low speed.
The bulb is fine. The light seal has degraded though, I can't check the leak light because I don't have a film.
I appreciate if you consider this.
travelpesche
Rating 50
Translation / English
- Posted at 21 Oct 2017 at 03:41
Thank you for your inquiry.
The shatter speed at 1/1 sec of low speed, it seems little slow. The bulb is usable. The seal is degraded however I can't confirm if there's a light leakage or not without having a film.
Please consider.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime