Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Although I was late to report, Anne is going to D school from next February. ...

This requests contains 143 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , ka28310 ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by shinomero at 17 Oct 2017 at 09:13 3893 views
Time left: Finished

ご報告が遅くなりましたが、Anneは来年2月からD schoolに通うことになりました。
Mrs AbelaにはD schoolの入学面接時にはPat scoresを早急に用意してくださりとても感謝しています。Anneが幸せな学校生活が送れるよう残りの1タームもご指導宜しくお願いします。

setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 17 Oct 2017 at 09:16
Although I was late to report, Anne is going to D school from next February.
I appreciate Mrs Abela to have prepared Pat scores at D school's interview. As Anne can enjoy her school life for the rest of one term, please guide her.
ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 17 Oct 2017 at 09:17
I am sorry for reporting you late, but Anne has decided to go to D school from next February.
I really appreciate Mrs. Abela that she prepared the Pat score so quickly when we had the entrance interview of D school.
I would like you to keep taking care of Anne in the remaining one term so that she can keep enjoying the happy school life.

Client

Additional info

イギリス英語お願いします

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime