[Translation from Japanese to English ] Dear As you can see in the attached image, your registered name and addres...

This requests contains 62 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "Communication" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , chibbi , shimauma , yfb12930 , kupid ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by [deleted user] at 12 Oct 2017 at 22:52 2213 views
Time left: Finished

Dear

添付した画像では登録している名前と住所が異なっていますが大丈夫ですか?
追跡番号が正しいのかどうか確認お願い致します。

shimauma
Rating 53
Translation / English
- Posted at 12 Oct 2017 at 23:03
Dear

As you can see in the attached image, your registered name and address are different.
Is this OK?
Please check if the tracking number is correct.
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 12 Oct 2017 at 23:01
Dear

Registered name and address are different on the attached image, is that alright?
Please check if the tracking number is correct or not.
chibbi
Rating 52
Translation / English
- Posted at 12 Oct 2017 at 23:04
Dear
Is it all right since the attached image shows an address and a name that are different from the registered ones?
Please check if the tracking number is correct or not.
kupid
Rating 50
Translation / English
- Posted at 12 Oct 2017 at 23:02
Dear
In the attached image, the name and the address registered is not right.Would you kindly confirm it is right?
Please confirm if the tracking number is correct.

yfb12930
Rating 50
Translation / English
- Posted at 12 Oct 2017 at 23:06
The attched picture different from registered name and address.Is that ok?

Would you be able to confirm whether the tracking number is correct or not?

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime