Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Experience ・I have been an accountant of public bath/management plan and man...

This requests contains 162 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , tenshi16 ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by sakeroad at 03 Sep 2017 at 09:48 1295 views
Time left: Finished

EXPERIENCE
・公衆浴場の経理・経営企画・4店舗の管理を担当しました。
・2005.12に取締役に就任しました。
・2008.12に新店舗をオープンし、マッサージ・ボディワークを提供
・2010.6にヨガスタジオを開設し、スタジオ運営を行う。
・2014.4にヨガスタジオ・マッサージ・ボディワークの2店舗目をオープンさせる。

setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 03 Sep 2017 at 10:02
Experience
・I have been an accountant of public bath/management plan and managed 4 shops.
・I took office as CEO in December 2005.
・I opened new shops and offered massage/bodywork in December 2008.
・I opened yoga studio and managed the studio in June 2010.
・I opened 2 yoga studio/massage/bodywork studios in April 2014.
tenshi16
Rating 47
Translation / English
- Posted at 03 Sep 2017 at 10:00
EXPERIENCE
*In charge of the management of public bathhouse, management planning and of the management of 4 stores.
*Took the position as the company director in December 2005.
*Opened a new store in December 2008 and offered massages and body work.
*Opened a Yoga studio in June 2010 and was in charge of the studio management.
*Opened 2 stores of Yoga studio, massages, and body work in April 2014.

Client

Additional info

英文履歴書に記入します。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime