Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ~~~ 様 いつも大変お世話になっております。 〇〇〇と申します。 △△△様からご紹介いただき、メールさせていただきました。 私は現在日本の東京に在住して...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 ka28310 さん tearz さん [削除済みユーザ] さん aya77 さん mikang さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 191文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

kyoichikodamaによる依頼 2017/06/30 17:38:07 閲覧 1991回
残り時間: 終了

~~~ 様
いつも大変お世話になっております。
〇〇〇と申します。
△△△様からご紹介いただき、メールさせていただきました。
私は現在日本の東京に在住しておりまして
前職はシンガポールのシャングリラホテル内にありました
レストラン×××の東京店の支配人をしておりました。

シンガポールで飲食店のマネージャーの職を探しています。
御社の求人条件を教えてください。

近日中に職務経歴書をお送りいたします。




ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2017/06/30 17:44:50に投稿されました
Dear ~~~
I always thank you for your sincere support.
My name is 〇〇〇.
Mr. △△△ introduced you to me, so I am sending this e-mail to you.
Currently I live in Tokyo, Japan.
I was working for the restaurant xxx as a manager of the Tokyo branch which located in Shangri-la Hotel in Singapore.

I am looking for a manager position in a restaurant in Singapore.
Can you please tell me the terms and the conditions of your company.

I am going to send my manuscript of professional activities in near future.
kyoichikodamaさんはこの翻訳を気に入りました
tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/06/30 17:44:44に投稿されました
Dear xx,
Thank you for your continued support, this is 〇〇〇.
I referred to △△△ to reach you.
Currently I live in Tokyo, Japan, and my previous career was at the restaurant called xxx inside Shangri-la Hotel of Singapore as a Tokyo branch manager.

For now I am seeking for a managerial position at dining establishments in Singapore.
Please advise your recruiting conditions.

I will be sending my cv within the next few days.
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2017/06/30 18:01:08に投稿されました
Dear Mr. ~~~
Thank you for your continuous support.
My name is 〇〇〇.
Your name was given to me by Mr.△△△, and I send you this e-mail.
Now I reside in Tokyo, Japan.
Previously, I worked as a manager of Tokyo branch of restaurant xxx, which locates in the hotel Shangri-La in
Singapore.

I am looking for a job as manager of restaurant in Singapore.
Please give us the working conditions.

I will send you my resume in a few days.
aya77
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/06/30 17:47:33に投稿されました
Dear
Thank you for your cooperation
I am 〇〇
I heard about you from △△△, and I email to you.
I have been staying in Tokyo, Japan now and my previous job was in Shangri-la Hotel in Singapore
I was in charge of manager at the restaurant ☓☓☓ in Tokyo

I am looking for the food manager job in Singapore
Could you please tell me your hire condition ?

I will sent you my resume.
★☆☆☆☆ 1.0/1
mikang
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/06/30 17:48:43に投稿されました
Dear~~~,
My name is 〇〇〇.
△△△ gave me your email address.
I am living in Tokyo, Japan.
I was a manager of Tokyo branch of Restaurant ×××, which is from Shangri-La Hotel in Singapore.

I am looking for a job as a manager of restaurant in Singapore.
Could you please send me the details of the vacancies in your place.

I will send my resume soon.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。