[Translation from Japanese to English ] Valletta & Headband is a well selling items, I would like them keep in stock....

This requests contains 134 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , setsuko-atarashi , ka28310 ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by tsuyoshi0804 at 26 Jun 2017 at 13:06 721 views
Time left: Finished

Valletta & Headbandは売れ筋のアイテムなので、品切れにしたくない。

6月中旬の沖縄は台風のシーズンですので、人は多くありませんでした。
商品は大分消化が良かった用で、店内はすっきりとした印象です。
※昨年はセール商品が多く、SKUが多かった印象があります。

setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 26 Jun 2017 at 13:10
Valletta & Headband is a well selling items, I would like them keep in stock.

As June is a typhoon season in Okinawa, there were not so many people there.
The items were quite well sold and so inside the shop had a clear image.
※ Last year, there were many items on sales, it appeared to have been a lot of SKU.
ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 26 Jun 2017 at 13:09
As Valletta & Headband is a selling item, so I do not make them sold out.
Since the middle of June is the typhoon season in Okinawa, there weren't too many people there.
It seems that the items sold very well, so I received an impression that the shop is very tidy and clean.
※ I remember there were a lot of SKU last year because there were a lot of items for discount sale.
tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 26 Jun 2017 at 13:09
Since Valletta & Headband is a selling item, I don't want to have the stock depleted.

Okinawa in mid June is the Typhoon season, so it was not so packed.
As items sold well, inside the store seems organized.
* From what I remember, there were many sale items with lots of SKU last year.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime