Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Last 24 Hours To Back Us On Kickstarter! Email Title: Ready, Set, G...

This requests contains 534 characters and is related to the following tags: "Business" "Email" "Communication" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , tearz ) and was completed in 0 hours 25 minutes .

Requested by evaambi at 19 Jun 2017 at 19:05 3226 views
Time left: Finished

Last 24 Hours To Back Us On Kickstarter!

Email Title: Ready, Set, Go!

It’s the final countdown! Only 24 hours left to back us on Kickstarter and grab yourself an Ambi Climate 2nd Edition unit at 20% off retail!

Your support has meant the world to us these past few weeks, and it’s YOU that helped us reach our goals, unlock new features and get to over HK$1M - continue this streak of success on our last day as well; we’ll be forever grateful ;)

_____________________________
Back Us On Kickstarter !
Only 24 hours left to back!

tearz
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 19 Jun 2017 at 19:14
Kickstarterに関するお返事は残すところあと24時間のみ受付となります!

メールのタイトル:用意、どん!

最終カウントダウンのご案内です!Kickstarterに関するお問い合わせ受付はあと24時間で締め切りとなります。Ambi Climateセカンドエディションユニットを定価より20%安くお買い求めください!

この数週間、お客様のサポートは弊社にとって何にも代えがたい大事なものとなりました。そして弊社が目標達成できたのはお客様のおかげなのです。新たなフィーチャーを開放し100万香港ドル以上まで到達しました-この成功を最終日まで継続してください。永遠に感謝します:)

_____________________________
Kickstarterに関するご注文お待ちしております!
残すところあと24時間のみ受付となります!
★★★☆☆ 3.5/2
sujiko
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 19 Jun 2017 at 19:30
キックスターターにおいて弊社をサポートできる最後の24時間
メールのタイトル:準備、スタート

最後のカウントダウンです。キックスターターにおいて弊社をサポートできるのは24時間のみです。
小売りより2割引きの価格でアンビクライメットの第2版をお求めください。

お客様のサポートは最後の数週間を意味し、弊社によるゴールの到達を手助けしてくれるのはお客様です。
新機能を解除し、100万香港ドル以上を目指してください。最終日の一連の成功をも継続してください。末永く感謝します。
★★☆☆☆ 2.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime