Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Last 24 Hours To Back Us On Kickstarter! Email Title: Ready, Set, G...
Original Texts
Last 24 Hours To Back Us On Kickstarter!
Email Title: Ready, Set, Go!
It’s the final countdown! Only 24 hours left to back us on Kickstarter and grab yourself an Ambi Climate 2nd Edition unit at 20% off retail!
Your support has meant the world to us these past few weeks, and it’s YOU that helped us reach our goals, unlock new features and get to over HK$1M - continue this streak of success on our last day as well; we’ll be forever grateful ;)
_____________________________
Back Us On Kickstarter !
Only 24 hours left to back!
Email Title: Ready, Set, Go!
It’s the final countdown! Only 24 hours left to back us on Kickstarter and grab yourself an Ambi Climate 2nd Edition unit at 20% off retail!
Your support has meant the world to us these past few weeks, and it’s YOU that helped us reach our goals, unlock new features and get to over HK$1M - continue this streak of success on our last day as well; we’ll be forever grateful ;)
_____________________________
Back Us On Kickstarter !
Only 24 hours left to back!
Translated by
tearz
Kickstarterに関するお返事は残すところあと24時間のみ受付となります!
メールのタイトル:用意、どん!
最終カウントダウンのご案内です!Kickstarterに関するお問い合わせ受付はあと24時間で締め切りとなります。Ambi Climateセカンドエディションユニットを定価より20%安くお買い求めください!
この数週間、お客様のサポートは弊社にとって何にも代えがたい大事なものとなりました。そして弊社が目標達成できたのはお客様のおかげなのです。新たなフィーチャーを開放し100万香港ドル以上まで到達しました-この成功を最終日まで継続してください。永遠に感謝します:)
_____________________________
Kickstarterに関するご注文お待ちしております!
残すところあと24時間のみ受付となります!
メールのタイトル:用意、どん!
最終カウントダウンのご案内です!Kickstarterに関するお問い合わせ受付はあと24時間で締め切りとなります。Ambi Climateセカンドエディションユニットを定価より20%安くお買い求めください!
この数週間、お客様のサポートは弊社にとって何にも代えがたい大事なものとなりました。そして弊社が目標達成できたのはお客様のおかげなのです。新たなフィーチャーを開放し100万香港ドル以上まで到達しました-この成功を最終日まで継続してください。永遠に感謝します:)
_____________________________
Kickstarterに関するご注文お待ちしております!
残すところあと24時間のみ受付となります!