お返事ありがとうございます。
では次のステップとしてどうすればよろしいでしょうか。
最初の注文をしてもよろしいでしょうか。
それとも御社の商品の商標を先に取得いたしますか。
Translation / English
- Posted at 05 Jun 2017 at 15:01
Thank you for the reply.
So what should we do as the next step?
Should I make the very first order?
Or shall we acquire your company's trademark first?
basilgate likes this translation
So what should we do as the next step?
Should I make the very first order?
Or shall we acquire your company's trademark first?
★★★★☆ 4.0/1
There is a word change: from "logo" to "trademark".