Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your reply. Then what should I do for the next step? Can I pl...
Original Texts
お返事ありがとうございます。
では次のステップとしてどうすればよろしいでしょうか。
最初の注文をしてもよろしいでしょうか。
それとも御社の商品の商標を先に取得いたしますか。
では次のステップとしてどうすればよろしいでしょうか。
最初の注文をしてもよろしいでしょうか。
それとも御社の商品の商標を先に取得いたしますか。
Translated by
bluejeans71
Thank you for your reply.
Then what should I do for the next step?
Can I place my first order?
Or should I obtain the logo of your items first?
Then what should I do for the next step?
Can I place my first order?
Or should I obtain the logo of your items first?