[Translation from Japanese to English ] I am sorry for my late reply. Since I have already shipped the item to you...

This requests contains 47 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , ka28310 ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by khan at 01 Jun 2017 at 21:11 964 views
Time left: Finished

返信が遅れすいません。

商品は既に送っておりますので、返金のキャンセルを取り消してもらえますか?

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 01 Jun 2017 at 21:12
I am sorry for my late reply.

Since I have already shipped the item to you, can you please cancel your request for the refund?
tatsuoishimura
Rating 52
Translation / English
- Posted at 01 Jun 2017 at 21:16
I am late to reply, I am sorry.

As I have already sent the product, will you abolish the cancellation of the refunding?
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 01 Jun 2017 at 21:14
Sorry for the delay in replying.

As the item has shipped, could you cancel the refund?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime