Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ご返信ありがとうございます。 マルコさんとはもう何度もお取引しているので、 お支払は、PAYPALではなく、銀行送金で行いたいです。 決済は銀行送金で...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん ka28310 さん atsuko-s さん sujiko さん [削除済みユーザ] さん nui6034 さんの 6人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 162文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

ayunosukeによる依頼 2017/06/01 16:02:42 閲覧 3147回
残り時間: 終了

ご返信ありがとうございます。

マルコさんとはもう何度もお取引しているので、
お支払は、PAYPALではなく、銀行送金で行いたいです。

決済は銀行送金でも可能でしょうか?
もし、可能であれば銀行口座番号をお教えください。

またその場合は、PAYPAL手数料の253.55€を抜いた金額を
振込めばいいですか?

良いお返事お待ちしております。

[削除済みユーザ]
評価 59
翻訳 / 英語
- 2017/06/01 16:09:09に投稿されました
Thank you for your reply.

As we have already done business with Marco many times, we would like to pay via a bank transfer instead of PayPal.

Could we in that case remit by the method of a bank transfer?
If possible, please let us know the number of your bank account.

And could we wire the amount after reducing 253.55€, which is a commission for PayPal?

We will be looking forward to hearing from you.
★★★★★ 5.0/1
atsuko-s
評価 51
翻訳 / 英語
- 2017/06/01 16:07:49に投稿されました
Thank you very much for your reply.

Since I have dealt with Marco for a few time, I would like to pay by bank transfer, not Paypal.

Would it be possible that the payment will be done by bank transfer?
If possible, please tell me the bank account number.

Also, in that case, can I pay the amount withholding 253.55 EUR which is the commission fee of Paypal?

I am waiting for your good reply.
★★★★★ 5.0/1
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/06/01 16:09:05に投稿されました
Thank you for your reply.
As I have been doing business with Marco several times, I want to pay not via PayPal but by transferring money to bank.

Is it all right to pay by transferring to bank?
If it is fine, please let me know account number of the bank.

In that case, may I pay the amount after deducting 253.55€ as fee of the PayPal?

I am looking forward to your positive reply.
★★★★☆ 4.0/1
ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2017/06/01 16:06:57に投稿されました
Thank you for your reply.

Since I have made a lot of deals with Marco many times, I would like to make payment not by PayPal but by bank remittance.

Would you accept the bank remittance for your settlement?
If yes, can you please tell me your bank account number?

Also in that case, should I send the amount of money from which the commission fee of PayPal, 253.55€ is subtracted?

I look forward to your positive reply.
★★★★★ 5.0/1
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/06/01 16:13:20に投稿されました
Thank you for your reply.

As I have had dealings with you many times Mr. Marco, I would like to transfer the bill into your bank account, not with PayPal.

Do you accept the bank transfer?
If yes, please let me know your bank account No.

And when I do so, should I transfer the bill deducted the PayPal fee?

I am looking forward to your reply.
★★★★☆ 4.0/1
nui6034
評価 52
翻訳 / 英語
- 2017/06/01 16:11:35に投稿されました
Thank you very much for your reply.

Regards the payment, I prefer bank transfer (not PAYPAL), because I have traded with Maruko san many times.

Do you accept bank transfer?
If possible, please give me bank account.

In that case, should I transfer by deducting PAYPAL commission in amount of EUR253.55?

Looking forward hearing from you.
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。