翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2017/06/01 16:13:20

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
日本語

ご返信ありがとうございます。

マルコさんとはもう何度もお取引しているので、
お支払は、PAYPALではなく、銀行送金で行いたいです。

決済は銀行送金でも可能でしょうか?
もし、可能であれば銀行口座番号をお教えください。

またその場合は、PAYPAL手数料の253.55€を抜いた金額を
振込めばいいですか?

良いお返事お待ちしております。

英語

Thank you for your reply.

As I have had dealings with you many times Mr. Marco, I would like to transfer the bill into your bank account, not with PayPal.

Do you accept the bank transfer?
If yes, please let me know your bank account No.

And when I do so, should I transfer the bill deducted the PayPal fee?

I am looking forward to your reply.

レビュー ( 1 )

yoppo1026 57 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
yoppo1026はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2017/06/02 17:04:40

元の翻訳
Thank you for your reply.

As I have had dealings with you many times Mr. Marco, I would like to transfer the bill into your bank account, not with PayPal.

Do you accept the bank transfer?
If yes, please let me know your bank account No.

And when I do so, should I transfer the bill deducted the PayPal fee?

I am looking forward to your reply.

修正後
Thank you for your reply.

As I have had dealings with you many times Mr. Marco, I would like to transfer the bill into your bank account, not with PayPal.

Do you accept the bank transfer?
If yes, please let me know your bank account No.

And when I do so, should I transfer the bill deducted the PayPal fee, 253.55€?

I am looking forward to your reply.

[削除済みユーザ] [削除済みユーザ] 2017/06/02 23:51:29

大切な金額が抜けていました。ご指摘ありがとうございます!

コメントを追加