翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2017/06/01 16:09:09

bluejeans71
bluejeans71 59 This is a Japanese freelance translat...
日本語

ご返信ありがとうございます。

マルコさんとはもう何度もお取引しているので、
お支払は、PAYPALではなく、銀行送金で行いたいです。

決済は銀行送金でも可能でしょうか?
もし、可能であれば銀行口座番号をお教えください。

またその場合は、PAYPAL手数料の253.55€を抜いた金額を
振込めばいいですか?

良いお返事お待ちしております。

英語

Thank you for your reply.

As we have already done business with Marco many times, we would like to pay via a bank transfer instead of PayPal.

Could we in that case remit by the method of a bank transfer?
If possible, please let us know the number of your bank account.

And could we wire the amount after reducing 253.55€, which is a commission for PayPal?

We will be looking forward to hearing from you.

レビュー ( 1 )

yoppo1026 57 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
yoppo1026はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2017/06/02 17:00:48

Very good translation!!

bluejeans71 bluejeans71 2017/06/02 18:36:49

Thank you very much for your reviews. With hindsight, however, the part "the number of your bank account" should have been "your bank account number". Anyway, I appreciate your taking the time to comment on my translation!

yoppo1026 yoppo1026 2017/06/05 09:13:42

Yes, "your bank account number" sounds more natural.

コメントを追加