[日本語から英語への翻訳依頼] ご返信ありがとうございます。 マルコさんとはもう何度もお取引しているので、 お支払は、PAYPALではなく、銀行送金で行いたいです。 決済は銀行送金で...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 bluejeans71 さん ka28310 さん atsuko-s さん sujiko さん [削除済みユーザ] さん nui6034 さんの 6人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 162文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

ayunosukeによる依頼 2017/06/01 16:02:42 閲覧 3049回
残り時間: 終了

ご返信ありがとうございます。

マルコさんとはもう何度もお取引しているので、
お支払は、PAYPALではなく、銀行送金で行いたいです。

決済は銀行送金でも可能でしょうか?
もし、可能であれば銀行口座番号をお教えください。

またその場合は、PAYPAL手数料の253.55€を抜いた金額を
振込めばいいですか?

良いお返事お待ちしております。

Thank you for your reply.

As we have already done business with Marco many times, we would like to pay via a bank transfer instead of PayPal.

Could we in that case remit by the method of a bank transfer?
If possible, please let us know the number of your bank account.

And could we wire the amount after reducing 253.55€, which is a commission for PayPal?

We will be looking forward to hearing from you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。