Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Good day. Thank you for always delivering wonderful products. I really lik...

This requests contains 187 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ka28310 , mahessa ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by monster777 at 25 May 2017 at 02:03 1627 views
Time left: Finished

こんにちは

いつも素晴らしい商品を届けてくれてありがとう。あなたのショップは私のお気に入りのショップです。

あなたに相談があります。もし、一度に多く購入したらディスカウントは可能ですか?

この商品は現在10%割引で1個あたり$17.99で購入しています。
一度に20個購入するので20%割引にしてもらえませんか?20個購入するので送料込で合計$319.84で販売してもらえませんか?

mahessa
Rating 50
Translation / English
- Posted at 25 May 2017 at 02:08
Good day.

Thank you for always delivering wonderful products. I really like your shop.

I'd like to discuss something with you. Is it possible to receive a discount if I buy in large quantities at once?

This is currently getting a 10% discount, and I can purchase it for $17.99.
If I purchase 20 of them at once can I get a 20% discount? Can I buy 20 of them for $319.84 including shipping?
monster777 likes this translation
ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 25 May 2017 at 02:09
Hello.

Thank you very much for delivering excellent products to me every time. Your shop is definitely one of my favorite shops.

I would like to ask a favor of you. If I buy a lot at once, can you discount?

I currently buy this product at $17.99 per a piece, which is discounted by 10%.
As I will buy 20 pieces at one time, can you please discount 20%? Since I will buy 20 pieces, can you make the total price $319.84 including the shipping fee?
monster777 likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime