Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] For most parts, I could brush off the dirt by hands. However, the dirt could ...

This requests contains 80 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( yakuok , hideo89 ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by kayoko at 04 Oct 2011 at 23:51 1056 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

ほとんどの部分は手でたたいて汚れが落ちたのですが、写真で送った部分はこすっても汚れが落ちませんでした。
私はこれをプレゼント用に考えています。
確認をお願いします。

yakuok
Rating 60
Translation / English
- Posted at 04 Oct 2011 at 23:58
For most parts, I could brush off the dirt by hands. However, the dirt could not be removed from the part which was shown on the image I sent to you.
I am thinking of giving this to someone as a gift, so it would be appreciated if you could check further on the said issue.
[deleted user]
Rating 47
Translation / English
- Posted at 04 Oct 2011 at 23:59
I could get off the dirt by hitting by hands but still there are remains though I rubbed and that is in the picture.
I'm thinking about giving this item as a gift.
Please check this situation.
hideo89
Rating
Translation / English
- Posted at 04 Oct 2011 at 23:55
It was dropped much of the stain by whisking off it, but can't drop the part of the photo.
I think this for the gift.
Please confirm it.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime