Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] We still have yet to confirm the return shipping cost (¥4,100) refund for ord...

This requests contains 175 characters and is related to the following tags: "e-mail" "ASAP" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , atsuko-s , ka28310 , mahessa , origami0110 ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by osamu_0 at 15 May 2017 at 10:29 2436 views
Time left: Finished

オーダーナンバー◯◯◯◯◯◯の返品送料(4,100円)の返金が未だに確認できていません。

前回入金手続きして頂いた時は、恐らくこちらのpaypalアカウントの不都合で入金が出来なかったのだと思います。

現在そちらから入金出来る状態にアップグレードしてありますので
paypal e-mail : ◯◯◯◯@◯◯◯
まで至急入金(4,100円)お願い致します。

mahessa
Rating 50
Translation / English
- Posted at 15 May 2017 at 10:35
We still have yet to confirm the return shipping cost (¥4,100) refund for order number ◯◯◯◯◯◯.

It is possible that there is an inconvenience with our PayPal account during the previous payment process making it impossible to proceed with the payment.

Since you have upgraded the account so you can make the payment, please make the payment (¥4,100) to PayPal e-mail: ◯◯◯@◯◯◯ as soon as possible.
atsuko-s
Rating 51
Translation / English
- Posted at 15 May 2017 at 10:35
I have not confirmed the payment of the shipping fee 4100 YEN for returned item, which the order number is ◯◯◯◯◯◯, yet.

When you made a payment before, I believe that we could not receive it due to the issue of our Paypal account.

We currently upgraded it so that you can transfer the money.
So, would you please make a payment 4100 YEN immediately to Paypal e-mail : ◯◯◯◯@◯◯◯?
ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 15 May 2017 at 10:33
I have not still been able to confirm the refund for the shipping fee (4,100 JPY) for returning the item whose order number is ◯◯◯◯◯◯.

When I received the money last time. I think I could not receive it due to our issues in my PayPal account.

As my account has been upgraded so that I can receive the money from you,
please send the money (4,100 JPY) to
paypal e-mail : ◯◯◯◯@◯◯◯
as soon as possible.

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 15 May 2017 at 10:35
I have not confirmed refund of 4,100 Yen as shipping charge of returning xx with order number xx.
When you arranged for payment last time, you could not have probably paid due to inconvenience of my PayPal account.

I have upgraded that you can pay now.
Would you pay 4,100 Yen immediately to PayPal email:xxxx@xxx?
origami0110
Rating 50
Translation / English
- Posted at 15 May 2017 at 11:24
I have not confirmed that you paid me back on shipping fee of my return item, 4,100 yen, yet.
When you deposited money before, I’m afraid you could not do due to my PayPal account.

My account is currently upgraded, so you could do it.
Could you please deposit 4,100 yen in my account?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime