Thank you so much.It is no necessary about the refund.
There are many othe wonderful products in our store.Hope you next purchase.
4.95 dollars受け取ってもらっていますか?
★上記の日本語と英語両方の翻訳お願い致しますm(*^ ^*)m
Translation / Japanese
- Posted at 12 May 2017 at 21:25
Thank you so much.It is no necessary about the refund.
There are many othe wonderful products in our store.Hope you next purchase.
本当にありがとうございます。返金頂くのは不要です。
当店には他にも素晴らしい製品が多数ございます。またのご購入を心よりお待ちいたします。
4.95 dollars受け取ってもらっていますか?
Have you received 4.95 dollars?
satomint likes this translation
There are many othe wonderful products in our store.Hope you next purchase.
本当にありがとうございます。返金頂くのは不要です。
当店には他にも素晴らしい製品が多数ございます。またのご購入を心よりお待ちいたします。
4.95 dollars受け取ってもらっていますか?
Have you received 4.95 dollars?
★★★★★ 5.0/1
Translation / Japanese
- Posted at 12 May 2017 at 21:28
どうもありがとう。このことについては返金の必要がございます。
私共のショップには他にも魅力的な商品がございます。またの御縁をお待ちしております。
Did you already got 4.95 dollars for this refund?
satomint likes this translation
私共のショップには他にも魅力的な商品がございます。またの御縁をお待ちしております。
Did you already got 4.95 dollars for this refund?
★★★★☆ 4.0/1
le_cam-
over 7 years ago
>どうもありがとう。このことについては返金の必要がございます。
上記、「どうもありがとうございます。このことにつきましては返金の必要はございません。」
に訂正いたします。
>どうもありがとう。このことについては返金の必要がございます。
上記、「どうもありがとうございます。このことにつきましては返金の必要はございません。」
に訂正いたします。
早急に翻訳頂き感謝申し上げます(*^ ^*)
こちらこそどうもありがとうございました。今後ともどうぞよろしくお願いいたします。