Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from French to Japanese ] Bonjour, Je viens de voir votre réponse dans les "SPAM"  Avez vous expédié l...

This requests contains 186 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , cerise ) and was completed in 0 hours 43 minutes .

Requested by aile at 02 May 2017 at 01:08 2706 views
Time left: Finished

Bonjour,
Je viens de voir votre réponse dans les "SPAM"  Avez vous expédié la tresse ou attendiez-vous ma réponse ?
Si ce n'est pas fait, envoyez la quand même,
Merci d'avance,
Cordialement

cerise
Rating 55
Native
Translation / Japanese
- Posted at 02 May 2017 at 01:36
こんにちは、

お返事のメールがスパムフォルダーの中にあるのを発見したばかりです。 もうプリーツは発送したのですか?それとも私の返事をお待ちなのでしょうか?

もしまだでしたらとにかく発送してください。

どうぞ宜しくお願い致します。
aile likes this translation
cerise
cerise- over 7 years ago
 は文字化けしてしまっているようなので訳していません。おそらくは顔文字か何かだと思います。
tatsuoishimura
Rating 50
Native
Translation / Japanese
- Posted at 02 May 2017 at 01:51
こんにちは、
先ほど「スパムメール」の中にあなたの返事を拝見しました。
あなたは組紐を出荷されましたか、それとも、私の返事を待っていたのですか?
それがなくても、いずれにしろそれを送ってください。
前もって、ありがとう。
どうぞよろしく、
aile likes this translation
tatsuoishimura
tatsuoishimura- over 7 years ago
「それがなくても」は、「そうでなければ」と訂正いたします。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime