Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello. Thank you for arranging the shipment of the jacket. Since I hav...

This requests contains 82 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , ka28310 , kimie ) and was completed in 0 hours 2 minutes .

Requested by fly2318jp at 17 Apr 2017 at 11:10 1384 views
Time left: Finished

こんにちは。

ジャケットの発送手配、有難うございます。

返品商品の発送手配は、私の契約している転送会社に連絡済みですので
今しばらく、お待ちください。

宜しくお願いします。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 17 Apr 2017 at 11:12
Hello.

Thank you for arranging the shipment of the jacket.

Since I have let the forwarder which I have a contract with know about the arrangement of the shipment of returned item, please wait a little more.

Thank you in advance.
setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 17 Apr 2017 at 11:12
Hello.

Thank you for shipping the jacket.

Could you please wait for a while as I am handling with the forwarder for return item for shipping.

Thank you.
kimie
Rating 52
Translation / English
- Posted at 17 Apr 2017 at 11:15
Hello.

Thank you for arranging the shipping for the jacket.

I've already contacted to the forwarding company that I have a contract with
for arranging to return item so please wait for a while.

Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime