-
お世話になります。
ご連絡ありがとうございます。
組み立て説明書となりますが、
脚の角度が間違っているため、
直していただけますでしょうか?
-
サンプルの写真ありがとうございます。
若干、指示と違う箇所がありますので、
早急にスカイプでの打ち合わせを希望いたします。
よろしくお願いいたします。
翻訳 / 英語
- 2017/04/05 09:48:14に投稿されました
-
Hello.
Thank you for contacting me.
Regarding the instruction for assembling,
angle for the legs are wrong so could you
correct that part?
-
Thank you for sending sample pictures.
There are some places which is slightly different from instruction, and
I would like to have a Skype meeting urgently.
Thank you for your help in advance.
Hello.
Thank you for contacting me.
Regarding the instruction for assembling,
angle for the legs are wrong so could you
correct that part?
-
Thank you for sending sample pictures.
There are some places which is slightly different from instruction, and
I would like to have a Skype meeting urgently.
Thank you for your help in advance.
★★★★☆ 4.0/1
翻訳 / 英語
- 2017/04/05 09:47:20に投稿されました
-
Thank you for your continued support.
I appreciate your message.
Regarding the assembly instruction document, the angle of the legs described is in correct. So can you please correct that?
-
Thank you for sending the picture of the sample.
As there are some points which are different from what was instructed, I would like to have a Skype meeting as soon as possible.
Thank you in advance.
Thank you for your continued support.
I appreciate your message.
Regarding the assembly instruction document, the angle of the legs described is in correct. So can you please correct that?
-
Thank you for sending the picture of the sample.
As there are some points which are different from what was instructed, I would like to have a Skype meeting as soon as possible.
Thank you in advance.
評価
50
翻訳 / 英語
- 2017/04/05 09:49:45に投稿されました
Thank you for your message.
Would you please revise the angle of the part in the assembly instruction?
Thank you for sending me a sample picture.
Since there are some parts that are different from my intention, I would like to have a meeting by Skype as soon as possible.
Looking forward to hearing from you soon
Would you please revise the angle of the part in the assembly instruction?
Thank you for sending me a sample picture.
Since there are some parts that are different from my intention, I would like to have a meeting by Skype as soon as possible.
Looking forward to hearing from you soon
サンプルの写真は数点おありだったもの、と仮定致しましたが、1枚でしたらお手数ですが "sending the sample picture" に置き換えて頂けます様、よろしくお願い致します。