Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Could you please split the order I placed yesterday into two packages and shi...

This requests contains 126 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , atsuko-s ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by [deleted user] at 04 Apr 2017 at 15:17 1068 views
Time left: Finished

昨日まとめて注文した商品2つに分けて発送して頂く事は可能でしょうか?

注文金額:247.70€

payal取引 ID:12886198GL311751B

payal請求書 ID: 699008100011716

トラッキングナンバー:LD000498002FR

tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 04 Apr 2017 at 15:19
Could you please split the order I placed yesterday into two packages and ship them?
Ordered amount: :247.70€
PayPal transaction ID:12886198GL311751B
PayPal invoice ID: 699008100011716
Tracking number: LD000498002FR
atsuko-s
Rating 51
Translation / English
- Posted at 04 Apr 2017 at 15:21
Would it possible to ship the items, which I made a order together yesterday, separating into two packages?

The ordered amount : 247.70 EUR

Paypal dealing ID : 12886198GL311751B

Paypal invoice ID : 699008100011716

The tracking number : LD000498002FR

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime