Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] My apologies. Please change the order just now to the following. -Model n...

This requests contains 104 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( atsuko-s , pineapple_2525 , ka28310 , mahessa ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by con23 at 04 Apr 2017 at 14:31 1409 views
Time left: Finished

すみません。
先ほどの注文を以下に変更してください。

・型番「AAAA」2個を型番「BBBB」2個
・型番「CCCC」1個を型番「DDDD」1個に
・型番「EEEE」3個を型番「FFFF」5個に

よろしくお願いします。

mahessa
Rating 50
Translation / English
- Posted at 04 Apr 2017 at 14:33
My apologies.
Please change the order just now to the following.

-Model number AAAA 2 units to model number BBBB 2 units.
-Model number CCCC 1 unit to model number DDDD 1 unit.
-Model number EEEE 3 units to model number FFFF 5 units.

Thank you.
con23 likes this translation
ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 04 Apr 2017 at 14:34
I am sorry for bothering you, but please change the order which I placed a little while ago as follows.

- From 2 pieces of model number "AAAA" to 2 pieces of model number "BBBB".
- From 1 piece of model number "CCCC" to 1 piece of model number "DDDD".
- From 3 pieces of model number "EEEE" to 5 pieces of model number "FFFF".

I appreciate your support.
con23 likes this translation
atsuko-s
Rating 51
Translation / English
- Posted at 04 Apr 2017 at 14:34
I am very sorry but would like to change the previous order as below.

- From 2 pcs of model number "AAAA" to 2 pcs of "BBBB"
- From 1 pcs of model number "CCCC" to 1 pcs of "DDDD"
- From 3 pcs of model number "EEEE" to 5 pcs of "FFFFF"

Thank you very much for your support in advance.
con23 likes this translation
pineapple_2525
Rating 52
Translation / English
- Posted at 04 Apr 2017 at 14:37
I am sorry but please change the order as below:

・2pcs of Model"AAAA" to 2pcs of Model "BBBB"
・1pc os Model "CCCC" to 1pc of Model "DDDD"
・3pcs if Model "EEEE" to 3 pcs of Model "FFFF"

Best regards,

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime