Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I purchased 7 pieces of the item of this package ID. The number of the items...

This requests contains 117 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ka28310 , tenshi16 ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by monster777 at 01 Apr 2017 at 01:05 1159 views
Time left: Finished

このパッケージIDの商品ですが、私は7個購入しました。
到着した商品の数量と請求書の数量が違います。
商品が1個、不足しています。
商品は確かに届いていますので不足分の商品を探してください。
請求書の画像を添付しました。よろしくお願いします。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 01 Apr 2017 at 01:08
I purchased 7 pieces of the item of this package ID.
The number of the items delivered is different from the number written on the bill.
One piece of the item is missing.
As the items have been surely delivered, please look for the missing item.
I attach the picture of the bill. I appreciate your support.
★★★☆☆ 3.0/1
tenshi16
Rating 47
Translation / English
- Posted at 01 Apr 2017 at 01:08
I purchased 7 units of this product's package ID.
There is a difference between the amount of product stated in the invoice and the ones that arrived.
There is one unit missing.
The product did certainly arrive so please look for the remaining unit.
I attached a image of the invoice. Thank you very much.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime