Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] It was a wrong information that your item has been returned to my side. It's...

This requests contains 129 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ka28310 , kimie ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by lagoonjapan at 30 Mar 2017 at 07:20 1030 views
Time left: Finished

あなたの商品が私の手元に戻ってきたというのは、手違いだった。追跡番号を見てもまだあなたの国に保管されたままになっている。もう一度あなたのところの郵便局で保管されていないか確認してもらえないだろうか。もちろん、見つかれば追加でいただいた送料は直ちにお返しする。

kimie
Rating 52
Translation / English
- Posted at 30 Mar 2017 at 07:23
It was a wrong information that your item has been returned to my side. It's also shown with the tracking number that the package is still kept in your country. Could you please ask if the package is still kept at your post office or not? Of course I will immediately return the money I've received as additional shipping fee.
lagoonjapan likes this translation
ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 30 Mar 2017 at 07:31
It was a mistake that your item was returned to me. According to the tracking number, your item has been kept in your country. Can you please check whether your local post office is now keeping the item or not? Needless to say, I will issue a refund for the additional shipping fee immediately once the item is found.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime